
Goran
Radičević
Serbia
|
Пробуђен да воли
(Jotabé)
Кад дођох на твоје двери
изнутра чух гладне звери
До тад те гледах као цвет
као икону и лик свет
није ми пало напамет
да сан је лаж а ја проклет
Схватих да си само жена
пожудна и страсти жељна
Пољупцем се љубав мери
Наша је била пад и лет
Јака и за сва времена
Traducción al español
Despertado al amor
Cuando llegué a tu puerta
adentro escuché bestias hambrientas
Hasta entonces te miraba como una flor
como icono e imagen sagrada
a mi no se me ocurrio
que el sueño es mentira y estoy maldito
Me di cuenta de que eres solo una mujer.
lujurioso y ávido de pasión
El amor se mide con un beso
Lo nuestro fue una caída y un vuelo
Fuerte y de todos los tiempos
Nova mladost
(Jotabé)
Sa istoka rujna zora
rumeni se preko gora.
A ja tvoju ruku tražim
dodirom da bol ublažim
mrtvu dušu da nadražim
da se prenem...Da osnažim.
Da sjaj vratim starih snova
moć ljubavnih izazova.
Na obali sinjeg mora
žeđ ljubavi da utažim
da procveta mladost nova.
Traducción a español
Nueva juventud
Amaneció desde el este
sonrojarse sobre las montañas
Y estoy buscando tu mano
tocar para aliviar el dolor
irritar un alma muerta
despertar ... empoderar.
Para traer de vuelta sueños
y desafíos de amor.
A orillas del mar azul
para saciar la sed de amor
para florecer la juventud nueva.
Не плачи драга
(Jotabé)
Гле, нова зора освиће
дан овај предиван биће...
А ти још сањаш тужан сан
суза... у оку као лан,
о пробуди се, добар дан,
немој да буде уплакан.
Пољубац сузу обрише
не, не плачи мила више
Тугу - љубав сакриће
и биће дан насмијан
и само Сунце, без кише
Traducción a español
No llores cariño
He aquí, un nuevo amanecer romperá
este hermoso día será...
Y todavía tienes un sueño triste
lágrimas... en los ojos como lino,
o despierta buenas tardes
no lo hagas llorar.
El beso enjuga la lágrima
no, no llores más cariño
Tristeza - el amor se esconderá
y el dia estara sonriendo
y solo el sol, sin lluvia |