
Irene
Curcelli
São Paulo, São Paulo (Brasil) |
O Poeta!
(Jotabé)
Vozes que entoam poesias supremas,
as serenatas versadas em poemas:
Curam o coração frio e distraído
de quem nunca possuiu o merecido;
Gritou, lamentou, sem nunca ser ouvido
que morreu no amor, sem nunca ter nascido.
Vozes que saem com grande eco do peito
sem saber o caminhar torto ou direito.
Perdidos num labirinto de dilemas
se encontram no verso quase adormecido,
Devolvendo o antigo sorriso desfeito.
Traducción al español
¡El poeta!
Voces que cantan supremas poesías,
serenatas versadas en poemas:
Curan el corazón frío y distraído
de los que nunca tuvieron lo que merecían;
Gritaron, se lamentaron, sin ser nunca escuchados
que murieron enamorados, sin haber nacido.
Voces que salen con gran eco del pecho
sin saber caminar torcido ni derecho.
Perdidas en un laberinto de dilemas
se encuentran en el verso casi dormido,
Devolviendo la vieja sonrisa rota. |